四六级考试“吐槽式狂欢”来袭,歪果仁也不淡定了……
2017/12/18 11:02:16 来源: 云联旅居 作者:

       今年四级写作题目分别为:
        亲子关系、医患关系、师生关系
        翻译题目分别为:
        华山、黄山、泰山

        你知道怎么翻译吗?
        不少考生看懵了……

 

       
        人固有一凉,或凉于泰山,或凉于华山,或凉于黄山
        人必有一崩,或崩于医患,或崩于师生 ,或崩于亲子
       
        一个四级考生说:“叩头”不知道怎么翻,
        就翻译成了:
        let your head duang duang duang on the ground
       
        还记得四大发明的翻译,star farming

        下午六级的翻译题目是            
        青海湖、洞庭湖、太湖…… 

 

       
        上午四级翻译爬山,
        下午六级翻译投湖。
       
        ?????洞庭湖居然是后鼻音
        救命啊考六级还顺带摸底普通话。
        @馬丁-路德-銀
       
        感谢六级给我科普太湖知识,
        感觉自己枉为无锡人。
        @nn-佳_

        佛系大学生考四六级:
        随缘,随缘……

 

        看完四六级考试神吐槽,
        你以为歪果仁学中文就很简单?

        近年来,学汉语在国外成为一种新“时尚”。汉语文化博大精深,老外是如何感受和学习汉语的呢?

        谜一样的方块字,让人懵圈的四声调……对大多数老外来说,汉语绝对是世界上最难学的语言之一!

        当然,歪果仁们为了学习汉字绞尽脑汁独创了各类秘笈↓

        “哭”字就是一只戴着眼镜的汪在流眼泪。

 

        “biang”这个被大多数输入法拒绝的字,被外国人解析成了这幅图。

        不客气=Book Itchy
        很好=Hen How

        手臂=show Bee
        胃=way

        似曾相识,原来当初我们学英语的大法都被外国人学汉语给借用去了。

        把复杂的汉字拆成几个部分,写起来也很容易嘛!
        外国人学汉语各显神通,当然在这一过程中也有不少趣事。
        看到歪果仁学中文的样子,有网友评论道,真是“世道好轮回,苍天饶过谁!

        无论是中国人学英语,
        还是外国人学汉语,
        都充满挑战。
        但我们应该感谢这个艰难的过程,
        征服了语言的挑战,
        会使我们多出一双翱翔于世界的翅膀。

上一篇:首个国家级高温健康风险预警发布,哪些地方属于红色预警?
下一篇:名额有限:北体大全国瑜伽师(教练)专业水平资质认证培训班即将在昆明嘉丽泽开班
最新资讯
  • 地址:云南省昆明市盘龙区金江小区云苑2栋1单元501室
  • 邮箱:471550118@qq.com
  • Copyright © 2019 云南云联旅居科技有限公司 滇ICP备19007063号
请使用微信扫描二维码查看详情!